Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ Phần Luật [四分律] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 26 »»
Tải file RTF (10.092 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.67 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.86 MB)
Tzed Version
T22n1428_p0743a13║
T22n1428_p0743a14║
T22n1428_p0743a15║ 四分律卷第二 十六 (二 分之 五 明尼戒法)
T22n1428_p0743a16║
T22n1428_p0743a17║ 姚秦罽賓三藏佛陀耶舍
T22n1428_p0743a18║ 共竺佛念等譯
T22n1428_p0743a19║ 一 百七十八 單提法之 三
T22n1428_p0743a20║ 爾時婆伽 婆。在舍衛國祇樹給孤獨園。時
T22n1428_p0743a21║ 提舍難陀比丘尼。是讖摩比丘尼弟子。師語。
T22n1428_p0743a22║ 汝取衣鉢尼師檀針筒來。時提舍比丘尼。
T22n1428_p0743a23║ 受師教不審諦。語諸比丘尼言。師教我偷
T22n1428_p0743a24║ 衣鉢尼師檀針筒。時諸比丘尼聞此語已。即
T22n1428_p0743a25║ 問讖摩比丘尼。汝實教弟子偷 衣鉢尼師檀
T22n1428_p0743a26║ 針筒耶。答言諸妹。我豈當有此意教弟子
T22n1428_p0743a27║ 偷 衣鉢尼師檀針筒耶。我直語取衣鉢尼
T22n1428_p0743a28║ 師檀針筒來。不教偷 也。時諸比丘尼聞。其
T22n1428_p0743a29║ 中有少欲知足行頭陀樂學戒知慚愧者。
T22n1428_p0743b01║ 嫌責提舍難陀比丘尼。云 何 汝受師語不
T22n1428_p0743b02║ 審諦。向諸比丘尼言。師教我偷 衣鉢尼師
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.092 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.20.220 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập